Hawk Live logoHawk Live logo
Your Ad HereContact us: [email]

Team Spirit раскритиковали Valve за грубые ошибки в локализации нового патча

Автор: Hawk Live LLC

Последнее изменение:

sikle высказался об ошибках в локализации патча 7.37b

Денис «sikle» Лерман раскритиковал Valve за спешку в при локализации патча 7.37b для Dota 2 после того, как обнаружил грубую ошибку в описании изменений. Он также считает, что локализации всегда выходят или с задержкой, или плохого качества.

Соответствующий комментарий аналитик Team Spirit опубликовал в личном Телеграмм канале.

“Локализация, как правило, либо запаздывает, либо над ней плохо работают: много ошибок, что-то упускают или неправильно "распознают". Сейчас у Kunkka на 20 ур. левый талант на русском говорит, что добавляется +15% к длительности рома (то бишь +1,5 сек.), когда на самом деле это +15% к отложенному урону от рома.

Ставьте только английскую версию, перестаньте страдать и истязать меня.”

Ошибка в локализации патча 7.37bCredit: Telegram/sikleqq

Патч 7.37b для Dota 2 вышел в ночь на 15 августа. В нем разработчики исправили сломанных героев и устранили большую часть критических ошибок, обнаруженных игроками после релиза предыдущего обновления. Стоит отметить, что после релиза патча 7.37 игроки массово призывали Valve сбалансировать мету Dota 2, поскольку после обновления возник ряд слишком усиленных героев.

Напомним, что ранее Денис «sikle» Лерман назвал новых интересных героев патча 7.37b.

Топ Матч
LIVE
BO3
L1ga TeamLynx